华龙网5月23日9时57分讯 谈到莎士比亚剧,你可能会想到经典名著、高雅艺术、晦涩难懂这样的词汇。如果告诉你有这样一个莎剧剧组,他们没有精致的道具服装,花40元淘来“丝绒长裙”,用羽绒服帽的毛领围在脖子上充当貂毛,但他们排练的《李尔王》却将出现 在英国公司BBC的纪录片中,听起来是不是很牛?记者今(23)日从重庆大学获悉,这个剧组来自重庆大学外国语学院2013级英语3班。
据了解,BBC为了纪念莎士比亚逝世四百周年,正在制作系列纪录片,拍摄莎剧界的情况,中国部分选择了在和重庆两地拍摄。BBC听说重庆大学的《李尔王》排练得不错,就联系了他们。
“BBC联系的系主任,系主任联系的我们。”《李尔王》主演、2013级英语3班学生李思洋说。他们班在去年重庆大学的外语文化节英文短剧大赛中,表演了莎剧《李尔王》并获得一等。今年4月下旬,他们又代表学校参加了全市比赛并成功斩获一等。
当得知BBC将要把他们的排练过程成纪录片的消息时,班群便炸开了锅。剧组导演白云在回忆当时的心情时笑说:“天呐!超激动,完全不敢相信!”惊喜之余,大家也有些忐忑,“因 为BBC的作品都是制作得非常精良的,害怕人家来了之后发现我们演得不是特别棒。”
当天,BBC制片方对他们赞不绝口。对方表示,没想到重庆大学英语专业的学生能把莎剧表演得这么好,无论是标准流利的英语发音,还是角色们到位的表演,都远远超出他们的预料。
BBC的来访让同学们都开玩笑说,剧组就要“国际”了,李思洋则希望通过这个纪录片能 让世界了解到“中国学生也是很棒的”。
因为预算有限,道具和戏服成了剧组的一大问题。于是道具组脑洞大开,花40元淘来桌布质 量的“丝绒长裙”,用羽绒服帽的毛领围在脖子上充当貂毛,甚至蹲守口盯着来往的同学只为寻找一件国王的马甲。后来,愿意借出马甲的同学还被道具组“”走了一些复古灯具,他们一度被为 “最穷剧组”。
除此之外,表演经验不足的演员们也不得不加大功夫。“由于李尔王是老人,同时还是一个王,”李思洋解释道,“因此角色性格的把握是一个难点,导致最初在表演时经常难以进入角色。” 剧组找了许多《李尔王》的表演版本,演员们通过反复观看,模仿里面的语言、语调,学习他 们的动作、神态。尤其在台词方面,“因为表演中使用的是古英文,台词老长了,可费时间了。”为此演员们付出了很多时间和精力。
尽管困难云南迷人湖重重,但是剧组之间的团结却克服了一切。假期、熬夜课都成为组员的生活常态。“从最开始的初赛到最后一次市里的演出,剧组们都在一点点进步。无论是台前还是幕后,每一个负责不同岗位的人都很努力,演出的成功跟这是分不开的。”白云说道。
莎士比亚研究会副会长、重庆大学外院英语系主任毛凌滢教授参与了戏剧表演指导工作。 毛凌滢说,虽然时代在变,人物在变,但莎翁作品所体现的与灵魂是的,“学生重现 莎翁经典是对莎士比亚戏剧的热爱,也表达了对这个世界级文豪的崇高。”